网上有关“谁能给翻译下这首歌?”话题很是火热,小编也是针对谁能给翻译下这首歌?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
我正在退房
民意调查回他们黑暗的和灰尘多的布帘。 让一些光进去。
有被来并且拿我的树干侍者。
引起我正在留下这里 tongint。
好吧,我已经包装我的袋子。
而且我是我的钥匙旋转。
而且如果那些忧愁的灵魂。
更下在大厅中。
要求我。
仅仅告诉我正在退房。
这一间 Heartbreat 旅馆。
我去倚赖孤单的街道没有较多的…生活。没有更多
我已经发现新的爱。
而且一个新的地方居住。
哪里泪滴保温净化地板。
如此拿下我的手提箱。
而且传递我我的帽子。
我去。
从质地薄的到增大。
给 dask cleck 一个一角硬币。
而且你能仅仅告诉他我正在退房。
这一间心碎旅馆。
好吧,你能给忧愁的 bellhop。
我的爵士音乐的一种蓝调 guital。
引起我从现在正在只有去唱他们甜蜜歌在之上。
是的!
而且你能看得出 ol'酒保。
他最好沿酒吧向下关。
引起被包装而且离去的 chugaluggin 突击。
穿越使窗户窗玻璃变灰色。
它总是看起来像雨一样。
但是有阳光。
外面, i 能看得出。
打开那一扇门。
我是 leavin 和我 wont't 在更多上回来。
我是这一间心碎旅馆的 checing 。
我是这一间心碎旅馆的 checing 。
歌词如下,有很浓的诗意
Dark the stars and dark the moon 让星光黯淡 让月光黯淡
Hush the night and the morning gloom 让黑夜与清晨的阴霾安静
Tell the horses and beat on your drum 打响鼓声说与马儿听
Gone their master, gone their sun 他们的主人已逝 他们的太阳已无
Dark the oceans dark the sky 让海洋黯淡 让天空黯淡
Hush the whales and the ocean tide 让鲸鱼与海洋的潮汐安静
Tell the salt marsh and beat on your drum 打响鼓声说与盐沼听
Gone their master gone their sun 他们的主人已逝 他们的太阳已无
Dark to light and light to dark 黑暗到光明 光明到黑暗
Three black carriages, three white carts 三辆马车黑 三辆推车白
What brings us together is what pulls us apart 令我们亲密的也令我们疏远
Gone our brother gone our heart 我们的兄弟已去 我们的心也已死
Hush the whales and the ocean tide 让鲸鱼与海洋的潮汐安静
Tell the salt marsh and beat on your drum 打响鼓声说与盐沼听
Gone their master gone their sun 他们的主人已逝 他们的太阳已无
请采纳,谢谢!
关于“谁能给翻译下这首歌?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是睿拓号的签约作者“易秋”
本文概览:网上有关“谁能给翻译下这首歌?”话题很是火热,小编也是针对谁能给翻译下这首歌?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。我正在退房...
文章不错《谁能给翻译下这首歌-》内容很有帮助